English - German Dictionary

Sponsored Links

Your last translation

    English - German Dictionary

    jagte
    courser
    to keep a straight face- keine Miene verziehen; to keep a wife and family- für Frau und Kinder sorgen; to keep alive- am Leben bleiben; to keep aloof from- sich abseits halten von; to keep an appointment- einen Termin einhalten; to keep an eye on- aufmerksam beobachten; to keep an eye on someone- auf jemanden aufpassen; to keep an eye on something- etwas im Auge behalten; to keep at it- bei der Stange bleiben; to keep away- abhalten, fernhalten; to keep back- vorenthalten; to keep books- Bücher führen; to keep calm- die Ruhe bewahren; to keep company with someone- jemandem Gesellschaft leisten; to keep cool- kühles Blut bewahren, kaltbleiben, Ruhe bewahren; to keep early hours- früh ins Bett gehen; to keep faith with someone- jemandem die Treue halten; to keep from- abhalten von; to keep house- den Haushalt führen; to keep imprisoned- gefangenhalten; to keep in check- in Schach halten; to keep in good condition- gut instand halten; to keep in leading-strings- am Gängelband halten, am Gängelband führen; to keep in line- in der Reihe bleiben; to keep in touch- in Verbindung bleiben; to keep it private- es für sich behalten; to keep money in the bank- Geld auf der Bank haben; to keep off- abhalten; to keep on doing sth.- auch weiterhin etw. tun; to keep on talking- weitersprechen; to keep one's balance- seine Ruhe bewahren; to keep one's chin up- die Ohren steif halten; to keep one's countenance- die Fassung bewahren; to keep one's figure- schlank bleiben; to keep one's head- die Ruhe bewahren; to fire gild- feuervergolden; to fire in (soccer)- abziehen (Fußball); to fire in front (football)- in Führung schießen; to fire off- abfeuern; to fire silver- feuerversilbern; to firm up- betonieren (fig. festlegen); to fish- fischen, angeln; to fish up- auffischen; to fishtail- Seitenruder bewegen; to fissle- rascheln; to fissure- spalten; to fist- fausten; to fit- anprobieren, montieren, passen; to fit out- ausstatten; to fit sth. to sb.- etw. nach jdm. richten; to fit tightly- stramm sitzen; to fix- beheben, festlegen, (Ort, Zeit) verabreden, fixen; to fix (Am.)- reparieren; to fix a date- einen Termin festlegen; to fix firmly- fest verankern; to fix up (Am.)- in Ordnung bringen; to fixate- befestigen; to fizz- zischen; to fizzle- im Sande verlaufen, missglücken, zischen; to flabbergast- verblüffen; to flacker- flattern; to flag- markieren, beflaggen, kennzeichnen; to flake- abplatzen, flockig machen, in Flocken fallen; to flake (off)- sich abschälen, abblättern; to flake out- umkippen, ohnmächtig werden, sich verziehen; to flame- flammen, anpflaumen, anmachen; to flame up- aufflammen; to flange- anflanschen; to flank- angrenzen; to flare- abfackeln, aufweiten, flackern; fitnesscenter- Fitnesscenter {n}; fits- Art {f}; fits of coughing- Hustenanfälle {pl}; fits of dizziness- Schwindelanfälle {pl}; fits of rage- Wutanfälle {pl}; fits of raving madness- Tobsuchtsanfälle {pl}; fitted- zugeschnitten; fitted bolt- Passschraube {f}; fitted kitchen- Einbauküche {f}; fitted out- ausstaffiert; fitter- Monteur {m}, Einrichter {m}; fitter for military service- wehrfähigere; fitter hammer- Ingenieurshammer {m}, Ingenieurhammer {m}; fitters- Monteure {pl}, Einrichter {pl}; fittest- tauglichste; fittest for military service- wehrfähigste; fitting- anliegend, Einbau {m} (eingebautes Teil); fitting damage- Montagedefekt {m}; fitting dimension- Anschlussmaß {n}; fitting lubricant- Montagehilfsmittel {n}, Montagepaste {f}; fitting out- ausstaffierend; fitting pliers- Armaturenzange {f}; fitting room- Umkleidekabine {f}, Umkleide {f} (in Geschäft); fitting screw- Passschraube {f}; fitting spanner (Br.)- Armaturenschlüssel {m}; fitting spring- Haltefeder {m}; fitting wrench- Armaturenschlüssel {m}; fittingly- angemessen; fittingness- Angemessenheit {f}; fittings- Beschläge {pl} (an Möbeln), Montagen {pl};
    Webz Dictionaries ©2007 | pol-ang.dar | pol-niem.da